Una de las claves para aprender cualquier idioma es la constancia, y el inglés no es la excepción. Aparte de acudir a una academia de inglés en Salamanca, hay que esforzarse fuera del aula y una de las mejores formas de familiarizarse todavía más con la lengua de Shakespeare es con el cine y la tele. Según el nivel, serán preferibles unas u otras películas para aprender inglés; especialmente cuando se preparan pruebas como los exámenes oficiales de Cambridge en Salamanca y hay que acostumbrar el idioma al oído.
Películas para aprender inglés según el nivel
Ver una película en otro idioma exige un esfuerzo, y el aprendiz debe tener un nivel mínimo para poder seguir el hilo. Así, los aprendices con un nivel intermedio tipo B1 deberían buscar películas fáciles de seguir, con tramas poco complejas. Mejor si es en inglés americano, ya que este acento es más comprensible que el de Inglaterra o el australiano. Películas como Toy Story, Terminator 2, Buscando a Nemo o American Beauty cumplen con estas premisas. Algo más complejas son El Caballero Oscuro, Seven o Salvar al Soldado Ryan, ideales para quienes estén en un B2.
Para los estudiantes con un nivel C1, avanzado, es recomendable buscar acentos más complejos. Por ejemplo, Braveheart y su acento escocés o Full Monty y This is England, con acento inglés. En este nivel avanzado también resultará más fácil seguir películas con diferentes acentos. Es el caso de la saga Harry Potter, donde hay una gran amalgama de acentos. Si ya se han visto antes las películas en español, resultará más fácil seguir la película en versión original.
De hecho, siempre es interesante haber visto antes las películas dobladas al español. El aprendiz ya sabe de qué va la película, es posible que recuerde los diálogos en español y le resultará más fácil comprenderla. Más, si es una de sus películas preferidas. Es algo que puede hacerse con películas o sagas como ET, Indiana Jones, High School Musical, Forrest Gump, Love Actually, Grease… Un caso especial es El Discurso del Rey, que se centra en los esfuerzos del Rey Jorge (Colin Firth) por superar la tartamudez. Toda una lección de pronunciación y entonación.
Aprender inglés viendo películas: ¿subtítulos en inglés o en español?
En los niveles iniciales, siempre es recomendable el uso de subtítulos. Una de las grandes preguntas entre los estudiantes es en qué idioma poner los subtítulos, en inglés o en español. La mejor opción es ver las películas en versión original con los subtítulos en inglés. Entre otras cosas, ayuda a conectar la comprensión oral con la comprensión escrita, ortografía, estructuras gramaticales o a enriquecer el vocabulario y conocer los idiomas o expresiones que se usan. Será más fácil entender la película, y la motivación por el aprendizaje será mayor.
Con los subtítulos en español resultará más fácil comprender la película, pero se pierde la parte gramatical o de vocabulario. Otra de las ventajas de ver las películas con los subtítulos en inglés es que permite tomar notas de palabras, expresiones o frases para luego consultarlas. Memorizar diálogos en inglés o hacer ejercicios de listen and repeat ayuda a aprovechar todavía más las películas en el aprendizaje del inglés. En los niveles superiores C1 o C2 se puede ver sin subtítulos.
En conclusión, se pueden aprovechar las películas para aprender inglés como complemento de las lecciones de la academia. Es una herramienta más para profundizar en el idioma, para asimilar nuevos conocimientos y para acostumbrar el oído a otras voces y acentos; aunque hay que intentar ver las películas adecuadas al nivel del estudiante.